See 星兒 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「兒」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「星」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 自閉症", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話兒化詞", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "星 (xīng, “斑點,非常小的東西”) 的兒化形式。" ], "id": "zh-星兒-zh-noun-M2w2FScu", "tags": [ "Erhua", "form-of" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīngr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīngr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "singr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsing¹-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syīngr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shiengl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "синр (sinr)" }, { "ipa": "/ɕiɤ̯̃ɻ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "星兒" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「兒」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「星」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 自閉症", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話兒化詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的泉漳話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的粵語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語方言用語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詩歌語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "文夏〈星星知我心〉", "roman": "chhiⁿ-lî sī choân-pō͘ ē chai-iáⁿ", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "星兒是全部會知影", "translation": "星星知曉一切" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "文夏〈星星知我心〉", "roman": "chhiⁿ-lî sī choân-pō͘ ē chai-iáⁿ", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "星儿是全部会知影", "translation": "星星知曉一切" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 31, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "ref": "1979年,費玉清、歌詞:林煌坤,夜曲", "roman": "jìngjìng de yèbàn lǐ, tiānbiān xīng'ér yīxī", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "靜靜的夜半裡 天邊星兒依稀" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 31, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "ref": "1979年,費玉清、歌詞:林煌坤,夜曲", "roman": "jìngjìng de yèbàn lǐ, tiānbiān xīng'ér yīxī", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "静静的夜半里 天边星儿依稀" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 53, 61 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 20, 22 ] ], "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "2003年,郭桂彬, 決心", "roman": "chí-ū siok-bo̍k, bô lâng chiok-hok, gia̍h-thâu khòaⁿ chheⁿ-lî", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "只有寂寞 無人祝福 抬頭看星兒", "translation": "這裡只有寂寞,沒有人祝福我,我抬起頭來看星星" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 53, 61 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 20, 22 ] ], "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "2003年,郭桂彬, 決心", "roman": "chí-ū siok-bo̍k, bô lâng chiok-hok, gia̍h-thâu khòaⁿ chheⁿ-lî", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "只有寂寞 无人祝福 抬头看星儿", "translation": "這裡只有寂寞,沒有人祝福我,我抬起頭來看星星" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "2004年,徐嘉良,歌詞:李岩修,到底要按怎", "roman": "chhiⁿ-lî m̄ chai-iáⁿ, goe̍h iā bô thiaⁿ", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "星兒不知影 月也無聽", "translation": "星星不知道,月亮也不聽話" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "2004年,徐嘉良,歌詞:李岩修,到底要按怎", "roman": "chhiⁿ-lî m̄ chai-iáⁿ, goe̍h iā bô thiaⁿ", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "星儿不知影 月也无听", "translation": "星星不知道,月亮也不聽話" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 15, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "2009年,兆又昇、歌詞:林青云, 星月晚安曲", "roman": "yuè'ér wānwān, xīng'ér shǎnshǎn", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "月兒彎彎 星兒閃閃" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 15, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "2009年,兆又昇、歌詞:林青云, 星月晚安曲", "roman": "yuè'ér wānwān, xīng'ér shǎnshǎn", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "月儿弯弯 星儿闪闪" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 17, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "raw_tags": [ "粵語書面語" ], "ref": "2022, SerriniX 楊彤、歌詞:Serrini, 新的新的世界", "roman": "joeng⁶ mun⁵ tin¹ sing¹ ji⁴ man⁵ min⁶ soeng⁶", "tags": [ "Jyutping", "Traditional Chinese" ], "text": "讓滿天星兒吻面上", "translation": "讓星星在我們的臉頰上啄吻" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 17, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "raw_tags": [ "粵語書面語" ], "ref": "2022, SerriniX 楊彤、歌詞:Serrini, 新的新的世界", "roman": "joeng⁶ mun⁵ tin¹ sing¹ ji⁴ man⁵ min⁶ soeng⁶", "tags": [ "Jyutping", "Simplified Chinese" ], "text": "让满天星儿吻面上", "translation": "讓星星在我們的臉頰上啄吻" } ], "glosses": [ "星 (xīng, “星星”) 的兒化形式。" ], "id": "zh-星兒-zh-noun-rdvN0i1L", "tags": [ "Erhua", "dialectal", "form-of", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīng'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥ ㄦˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sing¹ ji⁴" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chhiⁿ-lî / chheⁿ-lî" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīng'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥ ㄦˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "sing-ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsing¹-êrh²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syīng-ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shingerl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "синъэр (sinʺer)" }, { "ipa": "/ɕiŋ⁵⁵ ˀɤɻ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sing¹ ji⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sīng yìh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sing¹ ji⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xing¹ yi⁴" }, { "ipa": "/sɪŋ⁵⁵ jiː²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chhiⁿ-lî" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tshinn-lî" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chvilii" }, { "ipa": "/t͡sʰĩ⁴⁴⁻³³ li²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chheⁿ-lî" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tshenn-lî" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "zhvelii" }, { "ipa": "/t͡sʰẽ⁴⁴⁻³³ li²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "江門(新會)", "瀘溪(梁家潭)", "徽語", "連州(清水四會話)", "珠海(斗門)", "香港", "台山", "建德", "南寧(粟村)", "惠東(大嶺)", "臺中(梧棲)", "平樂(張家)", "龍游", "沅陵(筲箕灣)", "九姓漁民船上話", "桂平(東升)", "赤峰", "佛山(高明明城)", "香港(新田圍頭話)", "漳州(長泰)", "武漢", "寧明", "客家語", "紅安", "靈川(潭下)", "深圳(寶安沙井)", "烏蘭浩特", "景寧(鶴溪)", "燕京官話", "廣州(番禺)", "膠遼官話", "北海", "書面語 (白話文)", "莆仙語", "深圳(沙頭角)", "柳州(雒容)", "彭澤", "石家莊", "永春", "北流(塘岸)", "無錫", "雲林(崙背,詔安腔)", "貴港(南江)", "泉州", "宜蘭", "靈山", "曼谷(潮汕)", "南部平話", "北部平話", "西南官話", "浦北", "濟南", "福清", "蘭銀官話", "三明", "祁門", "台山(廣海)", "瓦鄉話", "香港(錦田圍頭話)", "山口洋", "中原官話", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "石角甲港(河婆)", "杭州", "恩平(牛江)", "鶴山(雅瑤)", "婁底", "雷州", "徐州", "澳門", "廉江", "莆田", "韶關", "通遼", "韶關(曲江)", "清遠", "鍾山(公安)", "泗里街(新會)", "桂林(臨桂)", "寧波", "博白(龍潭)", "冀魯官話", "江淮官話", "桂林(臨桂六塘)", "貴溪(樟坪)", "廈門", "仙遊", "海口", "開平(赤坎)", "臺北", "昆明", "桂林(竹園)", "蘇州(吳江)", "鄭州", "豐順", "順昌", "呼倫貝爾(海拉爾)", "福鼎", "馬尼拉(泉漳)", "壽寧", "溫州", "揚州", "廣州(花都花山)", "新竹", "柳州", "南京", "蒙山(西河)", "城步(巡頭)", "河源(本地話)", "賓陽", "麗水", "丹陽", "羅源", "文昌", "賀州(八步鋪門)", "金華", "揭陽", "臺東", "蘇州", "羅定", "南寧", "胡志明市(廣府)", "政和", "德慶", "東莞", "石城", "新興", "北海(僑港 — 吉婆島)", "畲話", "青島", "蒼南", "新山(潮汕)", "汕頭", "潮州", "佛岡", "桂平", "高雄", "華安", "博羅(本地話)", "廣州(從化)", "古丈(高峰)", "陽朔(驥馬)", "漳州", "檳城(泉漳)", "廣州(增城)", "合肥", "彰化(鹿港)", "江門(白沙)", "揭西", "佛山(順德)", "南通", "永泰", "廣州", "吉隆坡(廣府)", "臺中", "新加坡(泉漳)", "五華(華城)", "屯溪", "新加坡(廣府)", "杭州(富陽)", "上海(崇明)", "臺中(東勢,大埔腔)", "蘭溪", "桂林", "福州", "灌陽(文市)", "東莞(清溪)", "張家口", "坤甸(潮汕)", "于都", "澎湖(馬公)", "巴彥浩特", "坤甸(梅縣)", "金門", "臺南", "瀋陽" ], "tags": [ "Jin", "Eastern Min", "Xiang", "Wu", "Northern Min", "Shanghai", "Southern Min", "Classical Chinese", "Cantonese", "Gan" ], "word": "星" }, { "raw_tags": [ "南寧(葛家園)", "徽語", "香港", "包頭", "連南", "南寧(粟村)", "定邊", "長治", "欽州", "鹿寨", "北海(僑港 — 姑蘇群島)", "赤峰", "香港(汀角)", "武漢", "大谷地(麻栗垻)", "客家語", "歙縣(大谷運)", "太僕寺(寶昌)", "西安", "呼和浩特", "燕京官話", "膠遼官話", "臺灣", "書面語 (白話文)", "廊坊", "合浦(廉州)", "樂昌", "無錫", "保定", "銀川", "羅城(東門)", "南部平話", "北部平話", "西南官話", "濟南", "靈川(高橋)", "湄賽(騰衝)", "蘭銀官話", "香港(東平洲)", "大同(雲州)", "桂平(小汶)", "貴陽", "中原官話", "廣州(從化呂田)", "杭州", "徐州", "美斯樂(瀾滄)", "洛陽", "韶關", "防城港(防城)", "馬祖", "滄州", "歙縣(嚮杲)", "寧波", "冀魯官話", "江淮官話", "邯鄲", "唐山", "天津", "羅城(牛畢)", "灌陽(觀音閣)", "祁門(安凌軍話)", "哈爾濱", "鄭州", "集寧", "呼倫貝爾(海拉爾)", "太原", "大同", "烏魯木齊", "新加坡", "大名", "奧利金斯基(米哈伊洛夫卡)", "士乃(惠陽)", "柳州", "熱水塘(龍陵)", "丹陽", "柳城(楊梅)", "湘潭(江南工業集團江南話)", "蘇州", "金華", "青島", "北京", "成都", "芒街", "桂林(碧岩閣)", "南寧(武鳴)", "滁州", "荔浦(雙堆屯)", "合肥", "仁化", "靈川(三街)", "大同(雲州西冊田)", "西寧", "陽朔(金寶)", "桂林", "桂平(江口)", "瀋陽" ], "tags": [ "Jin", "Eastern Min", "Wu", "Shanghai", "Southern Min", "Cantonese", "childish" ], "word": "星星" }, { "raw_tags": [ "燕京官話", "瀋陽", "成都", "西南官話" ], "word": "星星兒" }, { "raw_tags": [ "奧利金斯基(米哈伊洛夫卡)", "燕京官話" ], "word": "星兒星" }, { "raw_tags": [ "木里", "晴隆(長流喇叭苗人話)", "蘭州", "徽語", "臨河", "浦城(石陂)", "建陽", "忻州", "包頭", "東勝", "昆明", "松溪", "西南官話", "長汀", "果敢", "集寧", "武夷山", "太原", "蘭銀官話", "建甌", "成都(新都街道)", "梢葫蘆(甘肅東干語)", "烏魯木齊", "寧化", "貴陽", "中原官話", "平遙", "海勃灣", "萬榮", "西寧", "儋州", "客家語", "歙縣(大谷運)", "呼和浩特", "焉耆", "建甌(迪口)", "烏魯木齊縣(板房溝)", "政和", "歙縣(嚮杲)", "連城" ], "tags": [ "Xiang", "Cantonese", "Northern Min", "Jin" ], "word": "星宿" }, { "raw_tags": [ "博白(嶺坪)", "蒙山(新圩)", "徽語", "寧德", "梧州", "永安", "北流(西埌共和)", "崇左(瀨湍)", "欽州", "北海(僑港 — 姑蘇群島)", "桂平(東升)", "南平(延平王臺)", "瑞金", "珠海(香洲前山)", "客家語", "歙縣(大谷運)", "新北(三峽)", "桂東", "北流(塘寮)", "連山(永和)", "扶綏(渠舊)", "莆仙語", "連山(布田)", "橫州(百合)", "鬱南(平台)", "欽州(長灘)", "平樂(馬家)", "橫州", "封開(南豐)", "績溪", "羅城(東門)", "平南(上渡)", "南部平話", "中山閩語", "珠海(斗門上橫水上話)", "中山(南朗合水)", "西南官話", "福清", "福鼎(澳腰)", "中山(三鄉)", "平南(平田)", "中山(沙溪隆都)", "桂平(小汶)", "興業(高峰)", "漳平(永福)", "中原官話", "欽州(犀牛腳)", "德化", "廉江", "防城港(防城)", "博白(沙河)", "閩中語", "中山(南蓢沖口門疍家話)", "佛山", "信宜", "桂平(金田)", "祁門(安凌軍話)", "平南(丹竹)", "玉林", "福鼎", "壽寧", "博白", "大田", "蒙山(陳塘)", "柳州", "佛山(南海沙頭)", "百色", "佛山(三水)", "南寧", "南寧(疍家話)", "桂平(麻垌)", "福州(長樂)", "連山(小三江)", "中山(五桂山)", "三明(沙縣)", "旌德", "芒街", "陸川(大橋)", "北流", "龍巖", "陽江", "三明(三元)", "中山(石岐)", "歙縣", "河池(宜州)", "英德(浛洸)", "福安", "懷集", "政和(鎮前)", "祁門(安凌民話)", "福州", "周寧", "陸川", "桂平(江口)", "古田" ], "tags": [ "Eastern Min", "Northern Min", "Southern Min", "Cantonese" ], "word": "天星" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "營盤(陝西東干語)" ], "word": "宿宿" }, { "raw_tags": [ "成都(新都)", "成都", "西南官話" ], "word": "星宿兒" }, { "raw_tags": [ "武漢", "客家語", "馬祖", "上猶(社溪)", "西南官話" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "星斗" }, { "raw_tags": [ "田林(平塘)", "南寧(葛家園)", "桂林(朝陽)", "晴隆(長流喇叭苗人話)", "南寧(鷓鴣淥)", "衡山", "南部平話", "桂林(臨桂兩江)", "北部平話", "馬山(片聯)", "灌陽", "南寧(秀廂)", "南寧(福建)", "南寧(粟村)", "西南官話", "崇左(瀨湍)", "湘鄉(梅橋)", "全州", "南昌", "湘潭", "南寧(四聯)", "桂林(臨桂五通)", "武平", "平樂", "桂林(臨桂小江)", "婁底", "南寧(沙井)", "雙峰", "象州(納祿)", "賓陽", "賓陽(新橋)", "客家語", "田林(浪平)", "陽朔(金寶)", "桂林(東邊洲)", "武平(坪畬)", "賓陽(王靈)", "永州", "賓陽(南街)", "長沙", "桂林(陽家)", "桂林(大河)", "韶關(曲江)", "桂林", "平樂(同安)", "于都", "萍鄉", "湘鄉", "南寧(亭子)", "衡山(白果)" ], "tags": [ "Xiang", "Gan" ], "word": "星子" }, { "raw_tags": [ "新竹縣(竹東,海陸腔)", "平樂(水山)", "廣寧", "雲浮", "陽山", "黎川", "福安", "荔浦(雙堆屯)", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "客家語", "梅縣", "四會", "苗栗(北四縣腔)", "靈川(楊家)", "肇慶(高要)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "畲話" ], "tags": [ "Gan", "Cantonese" ], "word": "星仔" }, { "raw_tags": [ "興寧", "靈川(三街)", "靈川(雙洲)", "客家語", "五華(華城)", "北部平話" ], "word": "星哩" }, { "raw_tags": [ "田林(高龍)", "客家語" ], "word": "月星" }, { "raw_tags": [ "長治" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "星媳婦" }, { "raw_tags": [ "北部平話", "桂林(大埠)" ], "word": "星粒" }, { "raw_tags": [ "桂林(潛經)", "北部平話" ], "word": "星頭" }, { "raw_tags": [ "桂林(潛經)", "北部平話" ], "word": "滿天星" }, { "raw_tags": [ "瀘溪(李家田)", "瓦鄉話" ], "word": "天星子" }, { "raw_tags": [ "杭州(富陽)" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "星亮" } ], "word": "星兒" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「兒」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「星」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 自閉症", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "glosses": [ "自閉症兒童" ], "id": "zh-星兒-zh-noun-fUaWgCcQ" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīng'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥ ㄦˊ" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "cên¹ ri⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīng'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥ ㄦˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "sing-ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsing¹-êrh²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syīng-ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shingerl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "синъэр (sinʺer)" }, { "ipa": "/ɕiŋ⁵⁵ ˀɤɻ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "cên¹ ri⁵" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "tsheⁿ jî" }, { "ipa": "/t͡sʰẽ³³⁻²³ d͡zi⁵⁵/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "word": "星星的孩子" } ], "word": "星兒" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「兒」的漢語詞", "帶「星」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語 自閉症", "漢語名詞", "漢語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "官話兒化詞" ], "glosses": [ "星 (xīng, “斑點,非常小的東西”) 的兒化形式。" ], "tags": [ "Erhua", "form-of" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīngr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīngr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "singr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsing¹-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syīngr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shiengl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "синр (sinr)" }, { "ipa": "/ɕiɤ̯̃ɻ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "星兒" } { "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「兒」的漢語詞", "帶「星」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語 自閉症", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "官話兒化詞", "有引文的官話詞", "有引文的泉漳話詞", "有引文的粵語詞", "漢語方言用語", "漢語詩歌語" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "文夏〈星星知我心〉", "roman": "chhiⁿ-lî sī choân-pō͘ ē chai-iáⁿ", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "星兒是全部會知影", "translation": "星星知曉一切" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "文夏〈星星知我心〉", "roman": "chhiⁿ-lî sī choân-pō͘ ē chai-iáⁿ", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "星儿是全部会知影", "translation": "星星知曉一切" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 31, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "ref": "1979年,費玉清、歌詞:林煌坤,夜曲", "roman": "jìngjìng de yèbàn lǐ, tiānbiān xīng'ér yīxī", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "靜靜的夜半裡 天邊星兒依稀" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 31, 38 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "ref": "1979年,費玉清、歌詞:林煌坤,夜曲", "roman": "jìngjìng de yèbàn lǐ, tiānbiān xīng'ér yīxī", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "静静的夜半里 天边星儿依稀" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 53, 61 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 20, 22 ] ], "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "2003年,郭桂彬, 決心", "roman": "chí-ū siok-bo̍k, bô lâng chiok-hok, gia̍h-thâu khòaⁿ chheⁿ-lî", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "只有寂寞 無人祝福 抬頭看星兒", "translation": "這裡只有寂寞,沒有人祝福我,我抬起頭來看星星" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 53, 61 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 20, 22 ] ], "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "2003年,郭桂彬, 決心", "roman": "chí-ū siok-bo̍k, bô lâng chiok-hok, gia̍h-thâu khòaⁿ chheⁿ-lî", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "只有寂寞 无人祝福 抬头看星儿", "translation": "這裡只有寂寞,沒有人祝福我,我抬起頭來看星星" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "2004年,徐嘉良,歌詞:李岩修,到底要按怎", "roman": "chhiⁿ-lî m̄ chai-iáⁿ, goe̍h iā bô thiaⁿ", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "星兒不知影 月也無聽", "translation": "星星不知道,月亮也不聽話" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "2004年,徐嘉良,歌詞:李岩修,到底要按怎", "roman": "chhiⁿ-lî m̄ chai-iáⁿ, goe̍h iā bô thiaⁿ", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "星儿不知影 月也无听", "translation": "星星不知道,月亮也不聽話" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 15, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "2009年,兆又昇、歌詞:林青云, 星月晚安曲", "roman": "yuè'ér wānwān, xīng'ér shǎnshǎn", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "月兒彎彎 星兒閃閃" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 15, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "2009年,兆又昇、歌詞:林青云, 星月晚安曲", "roman": "yuè'ér wānwān, xīng'ér shǎnshǎn", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "月儿弯弯 星儿闪闪" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 17, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "raw_tags": [ "粵語書面語" ], "ref": "2022, SerriniX 楊彤、歌詞:Serrini, 新的新的世界", "roman": "joeng⁶ mun⁵ tin¹ sing¹ ji⁴ man⁵ min⁶ soeng⁶", "tags": [ "Jyutping", "Traditional Chinese" ], "text": "讓滿天星兒吻面上", "translation": "讓星星在我們的臉頰上啄吻" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 17, 26 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 1, 3 ] ], "raw_tags": [ "粵語書面語" ], "ref": "2022, SerriniX 楊彤、歌詞:Serrini, 新的新的世界", "roman": "joeng⁶ mun⁵ tin¹ sing¹ ji⁴ man⁵ min⁶ soeng⁶", "tags": [ "Jyutping", "Simplified Chinese" ], "text": "让满天星儿吻面上", "translation": "讓星星在我們的臉頰上啄吻" } ], "glosses": [ "星 (xīng, “星星”) 的兒化形式。" ], "tags": [ "Erhua", "dialectal", "form-of", "poetic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīng'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥ ㄦˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sing¹ ji⁴" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chhiⁿ-lî / chheⁿ-lî" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīng'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥ ㄦˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "sing-ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsing¹-êrh²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syīng-ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shingerl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "синъэр (sinʺer)" }, { "ipa": "/ɕiŋ⁵⁵ ˀɤɻ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sing¹ ji⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sīng yìh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sing¹ ji⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xing¹ yi⁴" }, { "ipa": "/sɪŋ⁵⁵ jiː²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chhiⁿ-lî" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tshinn-lî" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chvilii" }, { "ipa": "/t͡sʰĩ⁴⁴⁻³³ li²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "chheⁿ-lî" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tshenn-lî" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "zhvelii" }, { "ipa": "/t͡sʰẽ⁴⁴⁻³³ li²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "江門(新會)", "瀘溪(梁家潭)", "徽語", "連州(清水四會話)", "珠海(斗門)", "香港", "台山", "建德", "南寧(粟村)", "惠東(大嶺)", "臺中(梧棲)", "平樂(張家)", "龍游", "沅陵(筲箕灣)", "九姓漁民船上話", "桂平(東升)", "赤峰", "佛山(高明明城)", "香港(新田圍頭話)", "漳州(長泰)", "武漢", "寧明", "客家語", "紅安", "靈川(潭下)", "深圳(寶安沙井)", "烏蘭浩特", "景寧(鶴溪)", "燕京官話", "廣州(番禺)", "膠遼官話", "北海", "書面語 (白話文)", "莆仙語", "深圳(沙頭角)", "柳州(雒容)", "彭澤", "石家莊", "永春", "北流(塘岸)", "無錫", "雲林(崙背,詔安腔)", "貴港(南江)", "泉州", "宜蘭", "靈山", "曼谷(潮汕)", "南部平話", "北部平話", "西南官話", "浦北", "濟南", "福清", "蘭銀官話", "三明", "祁門", "台山(廣海)", "瓦鄉話", "香港(錦田圍頭話)", "山口洋", "中原官話", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "石角甲港(河婆)", "杭州", "恩平(牛江)", "鶴山(雅瑤)", "婁底", "雷州", "徐州", "澳門", "廉江", "莆田", "韶關", "通遼", "韶關(曲江)", "清遠", "鍾山(公安)", "泗里街(新會)", "桂林(臨桂)", "寧波", "博白(龍潭)", "冀魯官話", "江淮官話", "桂林(臨桂六塘)", "貴溪(樟坪)", "廈門", "仙遊", "海口", "開平(赤坎)", "臺北", "昆明", "桂林(竹園)", "蘇州(吳江)", "鄭州", "豐順", "順昌", "呼倫貝爾(海拉爾)", "福鼎", "馬尼拉(泉漳)", "壽寧", "溫州", "揚州", "廣州(花都花山)", "新竹", "柳州", "南京", "蒙山(西河)", "城步(巡頭)", "河源(本地話)", "賓陽", "麗水", "丹陽", "羅源", "文昌", "賀州(八步鋪門)", "金華", "揭陽", "臺東", "蘇州", "羅定", "南寧", "胡志明市(廣府)", "政和", "德慶", "東莞", "石城", "新興", "北海(僑港 — 吉婆島)", "畲話", "青島", "蒼南", "新山(潮汕)", "汕頭", "潮州", "佛岡", "桂平", "高雄", "華安", "博羅(本地話)", "廣州(從化)", "古丈(高峰)", "陽朔(驥馬)", "漳州", "檳城(泉漳)", "廣州(增城)", "合肥", "彰化(鹿港)", "江門(白沙)", "揭西", "佛山(順德)", "南通", "永泰", "廣州", "吉隆坡(廣府)", "臺中", "新加坡(泉漳)", "五華(華城)", "屯溪", "新加坡(廣府)", "杭州(富陽)", "上海(崇明)", "臺中(東勢,大埔腔)", "蘭溪", "桂林", "福州", "灌陽(文市)", "東莞(清溪)", "張家口", "坤甸(潮汕)", "于都", "澎湖(馬公)", "巴彥浩特", "坤甸(梅縣)", "金門", "臺南", "瀋陽" ], "tags": [ "Jin", "Eastern Min", "Xiang", "Wu", "Northern Min", "Shanghai", "Southern Min", "Classical Chinese", "Cantonese", "Gan" ], "word": "星" }, { "raw_tags": [ "南寧(葛家園)", "徽語", "香港", "包頭", "連南", "南寧(粟村)", "定邊", "長治", "欽州", "鹿寨", "北海(僑港 — 姑蘇群島)", "赤峰", "香港(汀角)", "武漢", "大谷地(麻栗垻)", "客家語", "歙縣(大谷運)", "太僕寺(寶昌)", "西安", "呼和浩特", "燕京官話", "膠遼官話", "臺灣", "書面語 (白話文)", "廊坊", "合浦(廉州)", "樂昌", "無錫", "保定", "銀川", "羅城(東門)", "南部平話", "北部平話", "西南官話", "濟南", "靈川(高橋)", "湄賽(騰衝)", "蘭銀官話", "香港(東平洲)", "大同(雲州)", "桂平(小汶)", "貴陽", "中原官話", "廣州(從化呂田)", "杭州", "徐州", "美斯樂(瀾滄)", "洛陽", "韶關", "防城港(防城)", "馬祖", "滄州", "歙縣(嚮杲)", "寧波", "冀魯官話", "江淮官話", "邯鄲", "唐山", "天津", "羅城(牛畢)", "灌陽(觀音閣)", "祁門(安凌軍話)", "哈爾濱", "鄭州", "集寧", "呼倫貝爾(海拉爾)", "太原", "大同", "烏魯木齊", "新加坡", "大名", "奧利金斯基(米哈伊洛夫卡)", "士乃(惠陽)", "柳州", "熱水塘(龍陵)", "丹陽", "柳城(楊梅)", "湘潭(江南工業集團江南話)", "蘇州", "金華", "青島", "北京", "成都", "芒街", "桂林(碧岩閣)", "南寧(武鳴)", "滁州", "荔浦(雙堆屯)", "合肥", "仁化", "靈川(三街)", "大同(雲州西冊田)", "西寧", "陽朔(金寶)", "桂林", "桂平(江口)", "瀋陽" ], "tags": [ "Jin", "Eastern Min", "Wu", "Shanghai", "Southern Min", "Cantonese", "childish" ], "word": "星星" }, { "raw_tags": [ "燕京官話", "瀋陽", "成都", "西南官話" ], "word": "星星兒" }, { "raw_tags": [ "奧利金斯基(米哈伊洛夫卡)", "燕京官話" ], "word": "星兒星" }, { "raw_tags": [ "木里", "晴隆(長流喇叭苗人話)", "蘭州", "徽語", "臨河", "浦城(石陂)", "建陽", "忻州", "包頭", "東勝", "昆明", "松溪", "西南官話", "長汀", "果敢", "集寧", "武夷山", "太原", "蘭銀官話", "建甌", "成都(新都街道)", "梢葫蘆(甘肅東干語)", "烏魯木齊", "寧化", "貴陽", "中原官話", "平遙", "海勃灣", "萬榮", "西寧", "儋州", "客家語", "歙縣(大谷運)", "呼和浩特", "焉耆", "建甌(迪口)", "烏魯木齊縣(板房溝)", "政和", "歙縣(嚮杲)", "連城" ], "tags": [ "Xiang", "Cantonese", "Northern Min", "Jin" ], "word": "星宿" }, { "raw_tags": [ "博白(嶺坪)", "蒙山(新圩)", "徽語", "寧德", "梧州", "永安", "北流(西埌共和)", "崇左(瀨湍)", "欽州", "北海(僑港 — 姑蘇群島)", "桂平(東升)", "南平(延平王臺)", "瑞金", "珠海(香洲前山)", "客家語", "歙縣(大谷運)", "新北(三峽)", "桂東", "北流(塘寮)", "連山(永和)", "扶綏(渠舊)", "莆仙語", "連山(布田)", "橫州(百合)", "鬱南(平台)", "欽州(長灘)", "平樂(馬家)", "橫州", "封開(南豐)", "績溪", "羅城(東門)", "平南(上渡)", "南部平話", "中山閩語", "珠海(斗門上橫水上話)", "中山(南朗合水)", "西南官話", "福清", "福鼎(澳腰)", "中山(三鄉)", "平南(平田)", "中山(沙溪隆都)", "桂平(小汶)", "興業(高峰)", "漳平(永福)", "中原官話", "欽州(犀牛腳)", "德化", "廉江", "防城港(防城)", "博白(沙河)", "閩中語", "中山(南蓢沖口門疍家話)", "佛山", "信宜", "桂平(金田)", "祁門(安凌軍話)", "平南(丹竹)", "玉林", "福鼎", "壽寧", "博白", "大田", "蒙山(陳塘)", "柳州", "佛山(南海沙頭)", "百色", "佛山(三水)", "南寧", "南寧(疍家話)", "桂平(麻垌)", "福州(長樂)", "連山(小三江)", "中山(五桂山)", "三明(沙縣)", "旌德", "芒街", "陸川(大橋)", "北流", "龍巖", "陽江", "三明(三元)", "中山(石岐)", "歙縣", "河池(宜州)", "英德(浛洸)", "福安", "懷集", "政和(鎮前)", "祁門(安凌民話)", "福州", "周寧", "陸川", "桂平(江口)", "古田" ], "tags": [ "Eastern Min", "Northern Min", "Southern Min", "Cantonese" ], "word": "天星" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "營盤(陝西東干語)" ], "word": "宿宿" }, { "raw_tags": [ "成都(新都)", "成都", "西南官話" ], "word": "星宿兒" }, { "raw_tags": [ "武漢", "客家語", "馬祖", "上猶(社溪)", "西南官話" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "word": "星斗" }, { "raw_tags": [ "田林(平塘)", "南寧(葛家園)", "桂林(朝陽)", "晴隆(長流喇叭苗人話)", "南寧(鷓鴣淥)", "衡山", "南部平話", "桂林(臨桂兩江)", "北部平話", "馬山(片聯)", "灌陽", "南寧(秀廂)", "南寧(福建)", "南寧(粟村)", "西南官話", "崇左(瀨湍)", "湘鄉(梅橋)", "全州", "南昌", "湘潭", "南寧(四聯)", "桂林(臨桂五通)", "武平", "平樂", "桂林(臨桂小江)", "婁底", "南寧(沙井)", "雙峰", "象州(納祿)", "賓陽", "賓陽(新橋)", "客家語", "田林(浪平)", "陽朔(金寶)", "桂林(東邊洲)", "武平(坪畬)", "賓陽(王靈)", "永州", "賓陽(南街)", "長沙", "桂林(陽家)", "桂林(大河)", "韶關(曲江)", "桂林", "平樂(同安)", "于都", "萍鄉", "湘鄉", "南寧(亭子)", "衡山(白果)" ], "tags": [ "Xiang", "Gan" ], "word": "星子" }, { "raw_tags": [ "新竹縣(竹東,海陸腔)", "平樂(水山)", "廣寧", "雲浮", "陽山", "黎川", "福安", "荔浦(雙堆屯)", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "客家語", "梅縣", "四會", "苗栗(北四縣腔)", "靈川(楊家)", "肇慶(高要)", "屏東(內埔,南四縣腔)", "畲話" ], "tags": [ "Gan", "Cantonese" ], "word": "星仔" }, { "raw_tags": [ "興寧", "靈川(三街)", "靈川(雙洲)", "客家語", "五華(華城)", "北部平話" ], "word": "星哩" }, { "raw_tags": [ "田林(高龍)", "客家語" ], "word": "月星" }, { "raw_tags": [ "長治" ], "tags": [ "Jin" ], "word": "星媳婦" }, { "raw_tags": [ "北部平話", "桂林(大埠)" ], "word": "星粒" }, { "raw_tags": [ "桂林(潛經)", "北部平話" ], "word": "星頭" }, { "raw_tags": [ "桂林(潛經)", "北部平話" ], "word": "滿天星" }, { "raw_tags": [ "瀘溪(李家田)", "瓦鄉話" ], "word": "天星子" }, { "raw_tags": [ "杭州(富陽)" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "星亮" } ], "word": "星兒" } { "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「兒」的漢語詞", "帶「星」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語 自閉症", "漢語名詞", "漢語詞元", "潮州話名詞", "潮州話詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "glosses": [ "自閉症兒童" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīng'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥ ㄦˊ" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "cên¹ ri⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xīng'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥ ㄦˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "sing-ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsing¹-êrh²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syīng-ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shingerl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "синъэр (sinʺer)" }, { "ipa": "/ɕiŋ⁵⁵ ˀɤɻ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "cên¹ ri⁵" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "tsheⁿ jî" }, { "ipa": "/t͡sʰẽ³³⁻²³ d͡zi⁵⁵/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "word": "星星的孩子" } ], "word": "星兒" }
Download raw JSONL data for 星兒 meaning in All languages combined (19.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-18 from the zhwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.